Перевод: с английского на словацкий

со словацкого на английский

out of turn

  • 1 out of turn

    (out of the correct order.) mimo poradia

    English-Slovak dictionary > out of turn

  • 2 speak out of turn

    1) (to speak without permission in class etc.) hovoriť mimo poradia, bez dovolenia
    2) (to say something when it is not your place to say it or something you should not have said.) prerieknuť sa

    English-Slovak dictionary > speak out of turn

  • 3 turn

    [tə:n] 1. verb
    1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) točiť sa
    2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) obrátiť sa
    3) (to change direction: The road turned to the left.) zatáčať sa, odchýliť sa, zabočiť
    4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) zamerať
    5) (to go round: They turned the corner.) zahnúť
    6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) premeniť (sa)
    7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) stať sa, zostať
    2. noun
    1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) otočenie
    2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) závit
    3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) odbočka
    4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) rad, poradie
    5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) číslo, výstup
    - turnover
    - turnstile
    - turntable
    - turn-up
    - by turns
    - do someone a good turn
    - do a good turn
    - in turn
    - by turns
    - out of turn
    - speak out of turn
    - take a turn for the better
    - worse
    - take turns
    - turn a blind eye
    - turn against
    - turn away
    - turn back
    - turn down
    - turn in
    - turn loose
    - turn off
    - turn on
    - turn out
    - turn over
    - turn up
    * * *
    • vybrúsit
    • vykôstkovat
    • vzopriet sa
    • vyklbit
    • vyrobit na sústruhu
    • vytocit na sústruhu
    • zamierit
    • zbláznit sa
    • zahnút
    • zastavit
    • zatocit
    • zakrivit
    • zafarbit
    • zarazit
    • zákruta
    • zorat
    • zmenit farbu
    • služba (komu)
    • schopnost
    • sklon
    • skvasit
    • šok
    • špirálovito okrájat
    • spracovat
    • spôsobit kysnutie
    • stat sa
    • sústružit
    • úder
    • tocit sa
    • tocit
    • urobit obrat
    • úsek práce
    • prehnút
    • premýšlat
    • prispôsobit
    • prevrátit
    • prevracat
    • premienat
    • predat a kúpit nové
    • prekrocit
    • dosiahnut
    • blokovat
    • dobre formulovat
    • dat stranou
    • dat
    • docielit obratu
    • císlo
    • cítit závrat
    • chodit
    • pustit
    • rad
    • otupit sa
    • otocenie
    • otocit
    • otácat sa
    • otocit sa
    • otupit
    • otácka
    • otácat
    • otácanie
    • opracovat
    • otras
    • poradie
    • postavit sa na odpor
    • použit
    • pozriet sa
    • poslat
    • potreba
    • konvertovat
    • krátky výstup
    • krátka prechádzka
    • nahodit motor
    • menit
    • mat závrat
    • náklonnost
    • nasadit
    • nepustit dalej
    • naštartovat
    • namierit
    • nastavit
    • oboplávat
    • obchádzat
    • obracat
    • obracat sa
    • odpadnút
    • obíst
    • obrábat
    • odvracat
    • odvrátit
    • olúpat
    • obalit
    • odbocit
    • obrátit do protismeru
    • obrátit na svoju vieru
    • obrátit
    • ohnút

    English-Slovak dictionary > turn

  • 4 turn out

    1) (to send away; to make (someone) leave.) vyhnať, vyhodiť
    2) (to make or produce: The factory turns out ten finished articles an hour.) vyrábať
    3) (to empty or clear: I turned out the cupboard.) vyprázdniť
    4) ((of a crowd) to come out; to get together for a (public) meeting, celebration etc: A large crowd turned out to see the procession.) prísť
    5) (to turn off: Turn out the light!) zhasnúť, zavrieť
    6) (to happen or prove to be: He turned out to be right; It turned out that he was right.) ukázať sa

    English-Slovak dictionary > turn out

  • 5 turn out a failure

    • nepodarit sa

    English-Slovak dictionary > turn out a failure

  • 6 turn-out

    • vstatie z postele
    • výzbroj
    • výbava
    • výmena
    • výstroj
    • vyjdenie
    • výkon
    • výroba
    • výhybka
    • záprah
    • zhromaždenie
    • šaty
    • stávka
    • štrajk
    • spôsob obliekania
    • spolocnost
    • úcast
    • prítomnost (v práci)
    • produkcia
    • kociar so záprahom
    • dav
    • diváci
    • rozšírené miesto ulice
    • pocet úcastníkov
    • množstvo ludí
    • nástup (do práce)
    • návštevníci
    • návšteva
    • odchod
    • odev
    • oblecenie
    • oblek
    • odbocka

    English-Slovak dictionary > turn-out

  • 7 make

    [meik] 1. past tense, past participle - made; verb
    1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) (s)tvoriť: (u)robiť; uzavrieť
    2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) prinútiť
    3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) urobiť
    4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) zarobiť; dosiahnuť
    5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) byť
    6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) byť, stať sa
    7) (to estimate as: I make the total 483.) oceniť (na)
    8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) ustanoviť
    9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?) urobiť
    2. noun
    (a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) značka
    - making
    - make-believe
    - make-over
    - makeshift
    - make-up
    - have the makings of
    - in the making
    - make a/one's bed
    - make believe
    - make do
    - make for
    - make it
    - make it up
    - make something of something
    - make of something
    - make something of
    - make of
    - make out
    - make over
    - make up
    - make up for
    - make up one's mind
    - make up to
    * * *
    • vyhotovit
    • vyrobit
    • vykonat
    • vysvetlovat si
    • vyrábat sa
    • výroba
    • zaprícinit
    • založenie
    • zapínat
    • znacka
    • stvorit
    • spojenie okruhu
    • spôsobovat
    • spôsobit
    • strih
    • typ
    • tvorit sa
    • uskutocnenie
    • urobit
    • dosiahnut
    • dosahovat
    • druh
    • fazóna
    • robit
    • realizácia
    • robit sa
    • pôsobit
    • povaha
    • miešat
    • milý
    • manžel
    • manželka
    • milá
    • narobit
    • odhadovat
    • nútit

    English-Slovak dictionary > make

  • 8 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) pravý
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) správny
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) správny
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) vhodný
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) právo
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) pravda
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) napravo
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) pravica
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) presne, priamo
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) hneď
    3) (close: He was standing right beside me.) tesne, blízko
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) úplne
    5) (to the right: Turn right.) vpravo
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) správne
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) narovnať (sa)
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) napraviť
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') dobre
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) pravicový
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right
    * * *
    • v pravom uhle
    • vhodný
    • uviest do poriadku
    • velmi
    • v dobrom stave
    • vhodne
    • vpravo
    • vonkajší
    • vzpriamit sa
    • vztýcený
    • vzpriamený
    • vyrovnat
    • zdravý
    • skutocný
    • rýdzi
    • správne
    • spravodlivý
    • spravit
    • správny
    • spolocensky vyhovujúci
    • ten pravý
    • upravit
    • úplne
    • presný
    • priamo
    • presne
    • príslušne
    • priamy
    • predplatený
    • prednostné právo
    • dostatocný dôvod
    • doprava
    • ihned
    • hodiaci sa
    • hned
    • dobre
    • docista
    • rovno
    • rovný
    • reakcný
    • reakcionársky
    • opravit
    • originálny
    • pocestne
    • oprávnenie
    • poctivo
    • patricný
    • pravý
    • postavit
    • pravdepodobnost
    • právo
    • povinnost
    • práve
    • pravdivý
    • pravá topánka
    • pravá strana
    • pravá ruka
    • pravá cast
    • právoplatný
    • poriadny
    • pravdivo informovat
    • pravý hák
    • podplatený
    • pravicový
    • pravé krídlo
    • pravica
    • pravotocivý
    • konzervatívny
    • kompletne
    • lícny
    • kolmý
    • možnost
    • napravit
    • narovnat
    • nárok
    • nefalšovaný
    • náležitý
    • napravo
    • náležite
    • okamžite
    • normálny
    • ohromne

    English-Slovak dictionary > right

  • 9 look

    [luk] 1. verb
    1) (to turn the eyes in a certain direction so as to see, to find, to express etc: He looked out of the window; I've looked everywhere, but I can't find him; He looked at me (angrily).) pozrieť, pozerať
    2) (to seem: It looks as if it's going to rain; She looks sad.) vyzerať
    3) (to face: The house looks west.) byť otočený na
    2. noun
    1) (the act of looking or seeing: Let me have a look!) pohľad
    2) (a glance: a look of surprise.) pohľad
    3) (appearance: The house had a look of neglect.) vzhľad
    - - looking
    - looks
    - looker-on
    - looking-glass
    - lookout
    - by the looks of
    - by the look of
    - look after
    - look ahead
    - look down one's nose at
    - look down on
    - look for
    - look forward to
    - look here!
    - look in on
    - look into
    - look on
    - look out
    - look out!
    - look over
    - look through
    - look up
    - look up to
    * * *
    • vyzerat
    • vzhlad
    • výraz
    • skúmat
    • prezerat
    • preskúmat
    • hladiet
    • hla
    • pozerat sa
    • pohlad
    • pozerat

    English-Slovak dictionary > look

  • 10 twist

    [twist] 1. verb
    1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) krútiť (sa)
    2) (to wind around or together: He twisted the piece of string (together) to make a rope.) splietať
    3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) vykrútiť
    2. noun
    1) (the act of twisting.) skrútenie, otočenie
    2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) plátok, krúžok
    3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) slučka
    4) (a change in direction (of a story etc): The story had a strange twist at the end.) zvrat
    - twister
    * * *
    • viazat
    • vykrútit sa
    • vykrútit
    • vyžmýkat
    • vyvinút sa
    • vynút sa
    • vývrt
    • vyvinút
    • vykonávat tvrdý nátlak
    • zákruta
    • zataženie
    • zatocit vlasy
    • zakrútit
    • zámotok
    • zalomit
    • zavinutý
    • zlomit
    • závit
    • zvitok
    • zvláštnost (povahy)
    • zmiest
    • zvinovat(sa)
    • skrivenie (povahy)
    • skomolený
    • skrivit
    • šnúra
    • sklon
    • špirála
    • špirálovitá ozdoba
    • skrúcanie
    • špirálovitý tvar
    • skrútený chvost
    • splietanie
    • skrútit
    • skrútit sa
    • splietat
    • skrivit sa
    • štava pomarancovej kôry
    • stácat(sa)
    • stocit
    • spletenie do hromady
    • spletenec
    • stocenie
    • stúpanie závitu
    • tancovat twist
    • spletenie
    • ukrútit
    • ulomit
    • týrat
    • trýznit
    • trápit
    • tocená rotácia
    • tocit sa
    • urobit uzlík
    • tocenie
    • prekrútit
    • prekrúcat
    • prekrútený
    • prepletat
    • prepliest sa
    • prikrútit
    • drážka závitu
    • donucovat
    • kluckovat
    • chlad
    • chut
    • deformácia
    • dat špirálovitý tvar
    • otocenie
    • ovca
    • otocit
    • pletenec
    • pletivo
    • ovinutý
    • pliest
    • praclík
    • pradivo
    • postihnutost
    • pokrútený
    • podvodne previest
    • krútit(sa)
    • krútit
    • krátky
    • kus
    • krútenie stocením
    • macka
    • krútenie
    • mucit
    • motat sa dookola
    • motat sa
    • motúz
    • motaný
    • náchylnost
    • navíjaný
    • navíjat sa
    • navinutý
    • namotávat
    • natocit
    • odkrútit
    • odchýlka

    English-Slovak dictionary > twist

  • 11 last

    I 1. adjective
    1) (coming at the end: We set out on the last day of November; He was last in the race; He caught the last bus home.) posledný
    2) (most recent; next before the present: Our last house was much smaller than this; last year/month/week.) posledný; minulý
    3) (coming or remaining after all the others: He was the last guest to leave.) posledný
    2. adverb
    (at the end of or after all the others: He took his turn last.) nakoniec
    - at long last
    - at last
    - hear
    - see the last of
    - the last person
    - the last straw
    - the last thing
    - the last word
    - on one's last legs
    - to the last
    II verb
    1) (to continue to exist: This situation lasted until she got married; I hope this fine weather lasts.) trvať; vydržať
    2) (to remain in good condition or supply: This carpet has lasted well; The bread won't last another two days - we'll need more; This coat will last me until I die.) vydržať
    - last out
    * * *
    • vydržat
    • vytrvalost
    • výdrž
    • vytrvat
    • vystacit
    • záverecný
    • žit
    • stacit
    • trvat
    • prežit
    • predošlý
    • pokracovat
    • posledný
    • konecný
    • kopyto (do topánky)
    • konecne
    • minulý
    • naposledy
    • naostatok

    English-Slovak dictionary > last

  • 12 wind

    I 1. [wind] noun
    1) ((an) outdoor current of air: The wind is strong today; There wasn't much wind yesterday; Cold winds blow across the desert.) vietor
    2) (breath: Climbing these stairs takes all the wind out of me.) dych
    3) (air or gas in the stomach or intestines: His stomach pains were due to wind.) vetry
    2. verb
    (to cause to be out of breath: The heavy blow winded him.) zadychčať sa
    3. adjective
    ((of a musical instrument) operated or played using air pressure, especially a person's breath.) dychový
    - windiness
    - windfall
    - windmill
    - windpipe
    - windsurf
    - windsurfer
    - windsurfing
    - windscreen
    - windsock
    - windsurf
    - windsurfer
    - windsurfing
    - windswept
    - get the wind up
    - get wind of
    - get one's second wind
    - in the wind
    - like the wind
    II past tense, past participle - wound; verb
    1) (to wrap round in coils: He wound the rope around his waist and began to climb.) ovinúť
    2) (to make into a ball or coil: to wind wool.) zmotať
    3) ((of a road etc) to twist and turn: The road winds up the mountain.) kľukatiť sa
    4) (to tighten the spring of (a clock, watch etc) by turning a knob, handle etc: I forgot to wind my watch.) natiahnuť
    - winding
    - wind up
    - be/get wound up
    * * *
    • vetry (lek.)
    • vinút (sa)
    • vôna
    • vietor
    • vystopovat
    • zavinovat
    • zadychcat sa
    • zakoncit (debatu)
    • zákruta
    • tocit (sa)
    • fúkacie nástroje
    • dych
    • pach
    • prázdne slová
    • obtácat
    • obrátka

    English-Slovak dictionary > wind

  • 13 bear

    I [beə] past tense - bore; verb
    1) ((usually with cannot, could not etc) to put up with or endure: I couldn't bear it if he left.) zniesť
    2) (to be able to support: Will the table bear my weight?) uniesť
    3) ((past participle in passive born [bo:n]) to produce (children): She has borne (him) several children; She was born on July 7.) porodiť
    4) (to carry: He was borne shoulder-high after his victory.) niesť
    5) (to have: The cheque bore his signature.) mať
    6) (to turn or fork: The road bears left here.) zatáčať sa
    - bearer
    - bearing
    - bearings
    - bear down on
    - bear fruit
    - bear out
    - bear up
    - bear with
    - find/get one's bearings
    - lose one's bearings
    II [beə] noun
    (a large heavy animal with thick fur and hooked claws.) medveď
    * * *
    • znášat
    • strpiet
    • rodit sa
    • rodit (sa)
    • porodit (sa)
    • medved
    • nosit
    • niest

    English-Slovak dictionary > bear

  • 14 call

    [ko:l] 1. verb
    1) (to give a name to: My name is Alexander but I'm called Sandy by my friends) volať, nazvať
    2) (to regard (something) as: I saw you turn that card over - I call that cheating.) považovať
    3) (to speak loudly (to someone) to attract attention etc: Call everyone over here; She called louder so as to get his attention.) (za)volať, (za)kričať
    4) (to summon; to ask (someone) to come (by letter, telephone etc): They called him for an interview for the job; He called a doctor.) zavolať, privolať
    5) (to make a visit: I shall call at your house this evening; You were out when I called.) zastaviť sa (u niekoho), zájsť (k niekomu)
    6) (to telephone: I'll call you at 6 p.m.) zavolať, zatelefonovať
    7) ((in card games) to bid.) hlásiť
    2. noun
    1) (an exclamation or shout: a call for help.) volanie
    2) (the song of a bird: the call of a blackbird.) spev
    3) (a (usually short) visit: The teacher made a call on the boy's parents.) návšteva
    4) (the act of calling on the telephone: I've just had a call from the police.) hovor
    5) ((usually with the) attraction: the call of the sea.) volanie
    6) (a demand: There's less call for coachmen nowadays.) dopyt
    7) (a need or reason: You've no call to say such things!) dôvod, príčina
    - calling
    - call-box
    - call for
    - call off
    - call on
    - call up
    - give someone a call
    - give a call
    - on call
    * * *
    • volanie
    • volat
    • volaj
    • výzva
    • vyvolávat
    • vyzvat
    • vykonaj
    • zahájit
    • zavolat
    • zvolat
    • spojenie
    • telefonovat
    • telefónny hovor
    • ukoncit
    • privolat
    • hovor
    • pomenovat
    • kricat
    • návšteva
    • nazývat
    • navštívit
    • odhadovat

    English-Slovak dictionary > call

  • 15 come off

    1) (to fall off: Her shoe came off.) odlomiť (sa)
    2) (to turn out (well); to succeed: The gamble didn't come off.) vydariť sa, vyjsť
    * * *
    • íst prec
    • odíst

    English-Slovak dictionary > come off

  • 16 dig

    [diɡ] 1. present participle - digging; verb
    1) (to turn up (earth) with a spade etc: to dig the garden.) kopať
    2) (to make (a hole) in this way: The child dug a tunnel in the sand.) vyhĺbiť
    3) (to poke: He dug his brother in the ribs with his elbow.) štuchnúť
    2. noun
    (a poke: a dig in the ribs; I knew that his remarks about women drivers were a dig at me (= a joke directed at me).) štuchnutie
    - dig out
    - dig up
    * * *
    • vykopat
    • zahrabat sa
    • zaujat sa
    • zhánat
    • ryt
    • driet
    • dôkladne si prezriet
    • dolovat
    • chápat
    • rozumiet
    • pátrat
    • pochopit
    • ponorit sa
    • pohrúžit sa
    • kopat
    • lopotit

    English-Slovak dictionary > dig

  • 17 leaf

    [li:f]
    plural - leaves; noun
    1) (a part of a plant growing from the side of a stem, usually green, flat and thin, but of various shapes depending on the plant: Many trees lose their leaves in autumn.) list
    2) (something thin like a leaf, especially the page of a book: Several leaves had been torn out of the book.) list
    3) (an extra part of a table, either attached to one side with a hinge or added to the centre when the two ends are apart.) sklápacia doska
    - leafy
    - turn over a new leaf
    * * *
    • sklopná doska
    • hárok
    • list
    • lístie

    English-Slovak dictionary > leaf

  • 18 nose

    [nəuz] 1. noun
    1) (the part of the face by which people and animals smell and usually breathe: She held the flower to her nose; He punched the man on the nose.) nos
    2) (the sense of smell: Police dogs have good noses and can follow criminals' trails.) čuch
    3) (the part of anything which is like a nose in shape or position: the nose of an aeroplane.) nos, predok
    2. verb
    1) (to make a way by pushing carefully forward: The ship nosed (its way) through the ice.) opatrne sa plaviť
    2) (to look or search as if by smelling: He nosed about (in) the cupboard.) čmuchať, hľadať
    - - nosed
    - nosey
    - nosy
    - nosily
    - nosiness
    - nose-bag
    - nosedive
    - nose job
    3. verb
    (to make such a dive: Suddenly the plane nosedived.) letieť strmhlav dolu
    - lead by the nose
    - nose out
    - pay through the nose
    - turn up one's nose at
    - under a person's very nose
    - under very nose
    - under a person's nose
    - under nose
    * * *
    • vôna
    • ústie
    • vynuchat
    • výbežok
    • výstupok
    • vysliedit
    • výcnelok
    • zaoblit sa
    • šinút sa
    • špicka
    • strkat nos
    • predierat sa
    • predok
    • predný koniec
    • íst
    • celo (lode)
    • cuchat
    • cumák
    • cuch
    • dlžka nosu
    • rypák
    • rozrážat špicou
    • pliest sa
    • pach
    • pchat nos
    • plavit sa
    • nájst
    • nuchat
    • nos
    • nuch

    English-Slovak dictionary > nose

  • 19 prove

    [pru:v]
    1) (to show to be true or correct: This fact proves his guilt; He was proved guilty; Can you prove your theory?) dokázať
    2) (to turn out, or be found, to be: His suspicions proved (to be) correct; This tool proved very useful.) ukázať sa
    * * *
    • ukázat sa
    • preskúšat
    • dokazovat
    • dokázat
    • overovat
    • odobrenie

    English-Slovak dictionary > prove

  • 20 roll

    I 1. [rəul] noun
    1) (anything flat (eg a piece of paper, a carpet) rolled into the shape of a tube, wound round a tube etc: a roll of kitchen foil; a toilet-roll.) zvitok
    2) (a small piece of baked bread dough, used eg for sandwiches: a cheese roll.) rožok
    3) (an act of rolling: Our dog loves a roll on the grass.) váľanie
    4) (a ship's action of rocking from side to side: She said that the roll of the ship made her feel ill.) knísanie
    5) (a long low sound: the roll of thunder.) rachot
    6) (a thick mass of flesh: I'd like to get rid of these rolls of fat round my waist.) záhyb, fald
    7) (a series of quick beats (on a drum).) vírenie
    2. verb
    1) (to move by turning over like a wheel or ball: The coin/pencil rolled under the table; He rolled the ball towards the puppy; The ball rolled away.) (od)kotúľať (sa)
    2) (to move on wheels, rollers etc: The children rolled the cart up the hill, then let it roll back down again.) viezť, ťahať
    3) (to form (a piece of paper, a carpet) into the shape of a tube by winding: to roll the carpet back.) zvinúť
    4) ((of a person or animal in a lying position) to turn over: The doctor rolled the patient (over) on to his side; The dog rolled on to its back.) prevaliť (sa)
    5) (to shape (clay etc) into a ball or cylinder by turning it about between the hands: He rolled the clay into a ball.) vyváľať
    6) (to cover with something by rolling: When the little girl's dress caught fire, they rolled her in a blanket.) zabaliť, zvinúť
    7) (to make (something) flat or flatter by rolling something heavy over it: to roll a lawn; to roll pastry (out).) (z)valcovať
    8) ((of a ship) to rock from side to side while travelling forwards: The storm made the ship roll.) kolísať sa
    9) (to make a series of low sounds: The thunder rolled; The drums rolled.) burácať, rachotiť
    10) (to move (one's eyes) round in a circle to express fear, surprise etc.) vyvaliť
    11) (to travel in a car etc: We were rolling along merrily when a tyre burst.) voziť sa
    12) ((of waves, rivers etc) to move gently and steadily: The waves rolled in to the shore.) valiť sa
    13) ((of time) to pass: Months rolled by.) plynúť
    - rolling
    - roller-skate
    3. verb
    (to move on roller-skates: You shouldn't roller-skate on the pavement.) jazdiť na kolieskových korčuliach
    - roll in
    - roll up
    II
    (a list of names, eg of pupils in a school etc: There are nine hundred pupils on the roll.) zoznam
    * * *
    • válec
    • valcek
    • vírenie
    • vlnit sa
    • uvalcovat
    • vozit sa
    • válat
    • valcovacia stolica
    • valit sa
    • vírit
    • valec
    • válanie
    • válat sa
    • viezt
    • valcovat
    • vyvalit
    • vykradnút vrecká
    • zazniet
    • zarachotanie
    • žemla
    • záhyb
    • závin
    • zbalit
    • zložené peniaze
    • zmotat
    • zoznam
    • zniet
    • zvlnenie
    • zvalcovat
    • zväzok
    • zvinút
    • zvitok
    • zvitok(papiera)
    • spievat
    • španielsky vtácik
    • šiška
    • špulka
    • stlmit cúvnutím
    • stocit
    • tocit
    • trilkovanie
    • tocenie
    • urobit plný výkrut
    • trilkovat
    • tok
    • ukrútit
    • tiahnut sa do dialky
    • prejst valcom
    • privalit
    • prevalovat
    • prevalit sa
    • duniet
    • hádzat kockou
    • gúlanie
    • gúlat
    • gulaté púzdro
    • hlaholit
    • dunenie
    • klonenie
    • klokot
    • húpat sa
    • klokotanie
    • hrmiet
    • katalóg
    • hukot
    • hucanie
    • húpanie
    • hodit kolko (kockou)
    • burácat
    • balit
    • burácanie
    • cylinder
    • dat sa do pohybu
    • dokument
    • cievka
    • rolované mäso
    • robit kotúle
    • rokenrol
    • rachot
    • rozomliet medzi valcami
    • rolovat
    • rozložit
    • rohlík
    • rozhúpat
    • rozkolísat
    • protokol
    • register
    • rozbalit
    • roztocit
    • roztocenie
    • roztiahnut
    • rozložený akord
    • pergamen
    • oviazat
    • otocka v tanci
    • ozývat sa
    • plný výkrut
    • pecivo
    • pohupovanie
    • kolísat
    • kotúc
    • kotúc pásky
    • kolísat sa
    • krúžit
    • kotúlat sa
    • kymácanie
    • listina
    • matrika
    • motat
    • navalit
    • naklonenie
    • namotat
    • niest sa
    • omotat
    • obiehat
    • okradnút
    • ohrnovací golier kabátu

    English-Slovak dictionary > roll

См. также в других словарях:

  • out of turn — {adv. phr.} 1. Not in regular order; at the wrong time. * /John played out of turn./ * /By taking a day off out of turn, Bob got the schedule mixed up./ 2. Too hastily or wrongly; at the wrong time or place; so as to annoy others. * /Dick loses… …   Dictionary of American idioms

  • out of turn — {adv. phr.} 1. Not in regular order; at the wrong time. * /John played out of turn./ * /By taking a day off out of turn, Bob got the schedule mixed up./ 2. Too hastily or wrongly; at the wrong time or place; so as to annoy others. * /Dick loses… …   Dictionary of American idioms

  • out of turn — ► out of turn at a time when it is inappropriate or not one s turn. Main Entry: ↑turn …   English terms dictionary

  • out of turn — adverb 1. : not in turn : not in due order of succession play out of turn 2. : imprudently, unadvisedly, or at a wrong time or place throwing their weight around … and talking out of turn Joseph Mitchell might be condemned for heresy if he spoke… …   Useful english dictionary

  • out\ of\ turn — adv. phr. 1. Not in regular order; at the wrong time. John played out of turn. By taking a day off out of turn, Bob got the schedule mixed up. 2. too hastily or wrongly; at the wrong time or place; so as to annoy others. Dick loses friends by… …   Словарь американских идиом

  • out of turn — phrasal 1. not in due order of succession < play out of turn > 2. at a wrong time or place and usually imprudently < talking out of turn > …   New Collegiate Dictionary

  • out of turn — idi a) out of proper order or sequence b) at an unsuitable time; imprudently; indiscreetly: He spoke out of turn[/ex] …   From formal English to slang

  • out of turn — at a time when it is inappropriate or not one s turn. → turn …   English new terms dictionary

  • out of turn — not according to the line, not in order …   English contemporary dictionary

  • Batting out of turn — In baseball, a sequence of nine players come to bat according to their team s batting order, taking turns in an attempt to become a runner and reach base or to help preceding runners to score. Occasionally, one or more batters may bat in the… …   Wikipedia

  • talk out of turn — To say something indiscreet or tactless ● turn * * * speak/talk/out of turn phrase to say something that you should not say because you have no right to say it or because it upsets someone I hope I’m not speaking out of turn, but I preferred the… …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»